内地文坛“鉴抄风暴”越烧越大,连 Yang Benfen 都自认拼贴写作,出版社照样不查重
内地文坛最近被一个“鉴抄”博主搅得不太平,短短几个月点名了30多位作家涉嫌抄袭,连 Jia Pingwa、Jiang Fangzhou 都在名单上。最受关注的是86岁的素人作家 Yang Benfen,她凭《Qiuyuan》走红,如今承认自己从王朔、Zhu Ziqing、Huo Da、Yu Hua 甚至 John Grisham 等人的作品里“借用”语句,只是写书时已经忘了这些句子来自谁。她说自己60岁才开始写作、没受过系统训练,以为抄在本子上的好词好句可以拿来用,如今才知道“一个作家哪怕一句话也不能用别人的”。讽刺的是,出版社普遍实行“作者负责制”,几乎不查重,而涉事作家的书仍在正常销售,行业和当事人则大多选择沉默。 这边华人书店里那些大陆获奖文学作品还一大堆上架,闹这么大风波也没人下架,果然离文坛很远。 想起大统华旁边那家小书店,老板还激动地给我安利过《秋园》,现在看感觉有点尴尬。 对比一下,大温这边自己写博客、出小册子的华人作者不少,反而因为没名气,倒不用担心被人盯着鉴抄。 出版社不查重这一点很离谱,在这边大学随便交个 paper 都要查重,文坛标准反而更低。 其实不少在温哥华的朋友看中文书都靠微信读书、kindle,中国那边的抄袭风波几乎不会影响到这里的阅读习惯。 感觉他们这波风暴主要是在中文互联网上吵,我们在列治文图书馆借的中文书也没见有任何提示或者下架动作。 她这种“抄在本子里就当自己的”心态,在这边如果学生敢这么干,SFU/UBC 早就学术诚信直接给你开除了。 倒是提醒在大温这边想自费出中文书的人,最好提前自己查重一下,不然以后被人翻出来在网上挂也挺丢人。
页:
[1]